Back to Issue Thirty-Nine

Watching The Voice of China with My Mother at 13
13 岁的时候,我和妈妈一起看《中国好声音》

BY ENSHIA LI

Recipient of the 2021 Adroit Prize for Prose
Selected by Samantha Hunt

 

后会无期
歌手:邓紫棋
翻唱:张碧晨

当一艘船沉入海底
当(1)一个人成了谜
你不知道
他们为何离去
那声再见竟是他
最后(2)一句

当一辆车消失天际
当一个人成了谜
你不知道
他们为何离去
就像你不知道这
竟是结局

在每个繁星抛弃银河的夜里(3)
我会告别
告别我自己
因为我不知道
我也不想知道
和相聚之间的距离

在每个银河坠入深谷的梦里
我会醒来
也忘记梦境
因为你不知道
你也不会知道
逝去的就已经失去

当一艘船沉入海底
当一个人成了谜
你不知道
他们为何离去
那声再见竟是他
最后一句(4)

We Won’t Meet Again trans. Enshia Li
Singer: Deng Ziqi (G.E.M.)
Cover: Zhang Bichen

When a sailboat sinks in the sea
When someone dear disappears
You’ll never know
Why they’ve chosen to leave
That day “Goodbye” was indeed
Their very last plea

When cars fly past the horizon
When someone dear disappears
You’ll never know
Why they’ve chosen to leave
Just like how you wouldn’t know
This is the ending

The Milky Way, its falling stars in the nighttime
Beneath them I
Bid goodbye to me
Because I don’t know
And I don’t want to know
The distance between our meetings

The Milky Way, its rolling waves over mountains

Beneath them I
Forget my dreams
Because you don’t know
And you will never know
Passing through is the same as losing

When a sailboat sinks in the sea
When someone dear disappears
You’ll never know
Why they’ve chosen to leave(5)
That day “Goodbye” was indeed
Their very last plea

 

 

Enshia Li was born in Qingdao, raised in Toronto, and resides in Palo Alto. She studies English and Chinese literature at Stanford University. Her writing appears or is forthcoming in The Adroit Journal, The Shanghai Literary Review, diode poetry journal, and elsewhere.

Next (Amal Haddad) >

< Previous (Paul Tran)